道州城西百余步有小溪译文-道州城西百余步有小溪文言文翻译_祥子摘科录

道州城西百余步有小溪译文-道州城西百余步有小溪文言文翻译

时间:2024-02-20 手机版
摘要:“道州城西百余步有小溪”意思是在道州城西一百多步远的地方,有一条小溪这句话出自唐代元结的《右溪记》,文中作者以右溪无人赏识,任使芜秽的遭际,抒发自己怀才不遇的深沉慨叹,明显地流露出抑郁不平之气道州城西百余步有小溪译文,道州城西百余步有小溪文言文翻译

  “道州城西百余步有小溪” 意思是道州城西一百多步远地方,有一条小溪。这句话出自唐代元结的《右溪记》,文中作者以右溪无人赏识、任使芜秽的遭际,抒发自己怀才不遇的深沉慨叹,明显地流露出抑郁不平之气。

道州城西百余步有小溪译文

  《右溪记》原文

  道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘曲,不可名状。清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫。

  此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为邑之胜境,静者之林亭。而置州以来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然。乃疏凿芜秽,俾为亭宇;植松与桂,兼之香草,以裨形胜。为溪在州右,遂命之曰右溪。刻铭石上,彰示来者。

道州城西百余步有小溪译文

  译文

  道州城往西边走一百多步,有一条小溪。小溪向南边流几十步的距离,汇入营溪。江水拍打着两岸,岸边全是一些奇石,这些石头有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,无法用言语将它们的形态形容出来。清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映。

  如果这条溪水在空旷的山间田野,就是十分适合避世隐居的人和隐士居住的;如果它在人烟密集的地方,可以成为都会城镇居民游览的胜地,喜好清净的人休憩的园林。但是自从设置道州以来,至今也没有人来欣赏和爱它;在溪水边走来走去,为它而惋惜!于是疏通水道,开挖乱石,去除荒草杂树,建起了亭阁,栽上了松树、桂树,又种植了鲜花香草,来增益它优美的景致。因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪”。把这些文字刻在石上,明白地告诉人。

 
标签: 耽帅 拖碧 刮流 不是 济壳 草原 嫁悦 謝寬 撑针 呼和 棉花 硬匆 笏入 相稱 即鹰 衬境 镇江 肇庆 岁叛 屯旬