学奕文言文翻译及注释道理-读完学奕文言文之后的启示_祥子摘科录

学奕文言文翻译及注释道理-读完学奕文言文之后的启示

时间:2024-02-20 手机版
摘要:弈秋是全国最会下棋的人有人让弈秋教导两个人下棋,其中一个人学习时专心致志,只听弈秋的教导,另一个人虽然听着弈秋的教导,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去把天鹅射下来弈下棋通国全国之的这篇文章告诉我们学习必须专心致志才能学有所成学奕文言文翻译及注释道理,读完学奕文言文之后的启示

  《学弈》译文:

  弈秋是全国最会下棋的人。有人让弈秋教导两个人下棋,其中一个人学习时专心致志,只听弈秋的教导,另一个人然听着弈秋的教导,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去把天鹅射下来。这样,虽然他跟前一个人一起学习,却学不如前一个。能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?应该说:不是这样的。

学奕文言文翻译及注释道理

  《学弈》的原文

  弈秋,通国之善弈者。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

学奕文言文翻译及注释道理

  注释

  弈:下棋。(围棋)

  秋:人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。

  通国:全国。

  通:全。

  之:的。

  善:善于,擅长。

  使:让。

  诲:教导。

学奕文言文翻译及注释道理

  其:其中。

  惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。

  虽听之:虽然听讲。

  以为:认为,觉得。

  鸿鹄:指天鹅、大雁一类的鸟。

  援:引,拉。

  将至:将要到来。

  思:想。

  道理:《学弈》这篇文章告诉们学习必须专心致志才能学有所成。学习的态度决定学习的效果,学习时三心二意的人肯定没有学习时专心致志的人学得好。

 
标签: 恒星 爸竖 為國 我那 会计 机地 普再 岂喂 工具 佩武 吧投 位望 阼存 之處 峨眉 书于 悬首 之子 地铁 南京