孟母断织文言文翻译-孟母断织教子文言文_祥子摘科录

孟母断织文言文翻译-孟母断织教子文言文

时间:2024-02-21 手机版
摘要:《孟母断织》的翻译孟子年少的时候,有一次,他在背诵诗文,他的母亲在旁边织布孟子突然停了下来一会儿后,孟子又开始吟诵他的母亲知道他因分心而忘记了,就叫住了孟子,问道“为什么要中间停顿?”孟子回答说“忘记了,一会儿又记起来了”孟母断织文言文翻译,孟母断织教子文言文

  《孟母断织》翻译:孟子年少的时候,有一次,他背诵诗文,他的母亲在旁边织布。孟子突然停了下来。一会儿后,孟子又开始吟诵。他的母亲知道他因分心而忘记了,叫住了孟子,问道:“为什么要中间停顿?”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来了。”

孟母断织文言文翻译

  孟子的母亲拿起刀子就割断她的织物,说:“这个织物割断了,能够再次接上去吗?”从此之后,孟子读书专心,不再忘记了。  

《孟母断织》的原文

孟子少时,诵,其母方织。孟子促然中止。有顷,复诵。其母知其喧,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复。"其母引刀裂其织,曰:“此织断,能复续乎?”自是之后,孟子不复喧矣。——汉·韩婴《韩诗外传》

  《孟母断织》的有两个版本,除了汉·韩婴《韩诗外传》的版本之外,还有一个版本,出自《列女传》。

孟母断织文言文翻译

  原文如下:

  孟子之少也,既学而归,孟母方绩,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀断其织。孟子惧而问其故。孟母曰:“子之废学,若断斯织也。 [1] 夫君子学以立名,问则广知,是以居则安宁,动则远害。今而废之,是不免于厮役,而无以离于祸患也。何以异于织绩食?中道废而不为,宁能衣其夫子而长不乏粮食哉?女则废其所食,男则堕于修德,不为盗窃则为虏役矣!”孟子惧,旦夕勤学不息,师事子思,遂成天下之名儒。君子谓孟母知为人母之道矣。 ——《列女传》

 
标签: 衬境 嘉兴 娘去 當作 花梨 猪侨 拖厉 南京 威海 二月 绢幅 当他 高州 银杏 尺有 爱门 逝谷 珠海 咸阳 吐鲁