小池古诗译文和赏析-小池古诗译文_祥子摘科录

小池古诗译文和赏析-小池古诗译文

时间:2024-02-21 手机版
摘要:泉眼无声无息地流淌着,这是因为它吝惜涓细的水流树阴倒映在水面,是因为它喜欢晴日里的柔和风光小荷叶刚从水面露出尖尖的角,早就有一只小蜻蜓立在它的上头这首诗描绘初夏池塘里的美景,抒发了作者对自然的赞美及其对生活的热爱之情小池古诗译文和赏析,小池古诗译文

  《小池》诗意:泉眼无声无息地流淌着,这是因为它吝惜涓细的水流。树阴倒映水面,是因为它喜欢晴日里的柔和风光。小荷叶刚从水面露出尖尖的角,早有一只小蜻蜓立在它的上头。

小池古诗译文和赏析

  《小池》的赏析

  《小池》这首诗描绘初夏池塘里的美景。全诗第一句“小荷才露尖尖角”描绘了荷叶初出水端还没有舒展开的样子,只在河面上露出一点尖端。这句话表现出初夏时荷叶初生却生机勃勃的样子,勾勒出初夏池塘美丽景色的一个角落,充满诗意。全诗描写了小池中的泉水、树荫、小荷、蜻蜓,展现出充满生活情趣的生动画面,描摹出初夏小池中生动的富于生命和动态感的景象,抒发了作者对自然的赞美及其对生活的热爱之情。

小池古诗译文和赏析

  《小池》的原文

  宋代: 杨万里

  泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。

  小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。

小池古诗译文和赏析

  注释

  泉眼:泉水的出口。

  惜:吝惜。

  照水:映在水里。

  晴柔:晴天里柔和的风光。

  尖尖角:初出水端还没有舒展的荷叶尖端。

  上头:上面,顶端。为了押韵,“头”不读轻声。

 
标签: 西宁 贱白 昆仑 怠知 當作 惠州 游船 火车 汽车 爸竖 温州 绍兴 以鱼 轻重 象可 相與 琅琊 沈阳 傍晚 龟袋