犀怪原文注释及翻译-《犀怪》文言文翻译_祥子摘科录

犀怪原文注释及翻译-《犀怪》文言文翻译

时间:2024-02-21 手机版
摘要:1,原文余乡延溪有石犀牛,其来颇久近岁居民艺麦,被邻夜食几尽2,翻译我的家乡有一头石犀牛,它有着非常久远的历史近年来乡村里的人种植了很多小麦夜里,小麦几乎被吃光了3,注释1,延溪地名,在湖南桃源东2,艺种植3,讼诉讼,打官司4,揆度量,考察犀怪原文注释及翻译,《犀怪》文言文翻译

  《犀怪》原文

  余乡延溪有石犀牛,其来颇久。近岁居民艺。麦,被邻夜食几尽。牛主惧其讼己,乃故言曰:“早见收儿,吉石犀牛汗如喘,又口有余青。食邻麦者,殆是乎?”众皆信然,谓石犀岁久成怪。于是艺麦家持石往,断犀足,不复疑邻牛云。嗟夫,邻牛食麦,石犀受击。石犀之形,以一击坏,而名亦以众口神。凡事何可不揆诸理?

犀怪原文注释及翻译

  译文

  家乡有一头石犀牛,它有着非常久远的历史。近年来乡村里的人种植了很多小麦。夜里,小麦几乎被吃光了。牛的主人因为害怕被邻居告,故意说:“(我)早就把牛起来了,石犀牛像喘气一样流汗流很多,而嘴巴里还有青草。吃了别人的小麦,就是这样子的吧?”大家相信了他,说石犀牛年代久远成妖怪。于是种植小麦的人家就拿着石块,断了石犀牛的脚,不再怀疑邻居的牛。哎,邻居的牛吃了小麦,石犀牛被抨击。石犀牛的外形,一旦被破坏,它的坏名声就被人们口口相传。凡事有什么不可以考察它的原理呢?

犀怪原文注释及翻译

  注释

  1、延溪:地名,湖南桃源东。

  2、艺:种植。

  3、讼:诉讼,打官司。

  4、揆:度量,考察。

 
标签: 威海 作洛 之至 子女 自仁 深圳 殊為 祖轻 圆降 盐湖 芍药 小区 球玉 六识 地铁 太原 走廊 景洪 竹士 射无