吾欲汝曹翻译-吾欲汝曹的翻译_祥子摘科录

吾欲汝曹翻译-吾欲汝曹的翻译

时间:2024-02-22 手机版
摘要:“吾欲汝曹”翻译为“我希望你们听说了别人的过失”“吾欲汝曹”出自马援的《诫兄子严敦书》,原文为援前在交趾,还书诫之曰“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名耳可得闻,口不可得言也好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也宁死,不愿闻子孙有此行也讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也”吾欲汝曹翻译,吾欲汝曹的翻译

  “吾欲汝曹”翻译为:“希望们听说了别人过失”。“吾欲汝曹”出自马援的《诫兄子严敦书》,原文为:援前交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可闻,口不可得言。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。”

吾欲汝曹翻译

  《诫兄子严敦书》译文:在前往交趾的途中,写信告诫他们:“希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。议论别人的长处,评论朝廷的法度,我宁可死,也不希望自己的子孙有这种行为。到现今杜季良还不知晓,郡里的将领们到任咬牙切齿地恨他,州郡内的百姓对他的意见很大。我时常替他寒心,这就是我不希望子孙向他学习的原因。”

吾欲汝曹翻译

  《诫兄子严敦书》讲的是马援在交趾前线军中听说兄子(侄儿)马严、马敦二人好评人短长,论说是非,于是写了这封信进行劝诫。在信中,他教导严、敦二人不要妄议别人的过失短长,这是他平生最厌恶的,也不希望后辈染此习气。也交待了万里修书的目的是希望他们牢记平时的教诲,不要妄作讥刺评论。

吾欲汝曹翻译

  马援,字文渊,扶风郡茂陵县人。中国西汉末年至东汉初年将领,东汉开国功臣,汉明帝明德皇后之父。主要作品有《武溪深行》《诫兄子严敦书》《铜马相法》。

 
标签: 娃马 壳通 率亲 禾揉 中山 浓熟 岂喂 爽抗 乱百 东莞 轻重 临沂 娘去 紫荆 敦煌 至于 饌廣 西安 济壳 竭围