蒹葭的翻译-蒹葭的翻译和原文_祥子摘科录

蒹葭的翻译-蒹葭的翻译和原文

时间:2024-02-22 手机版
摘要:芦苇青苍,深秋的露水凝结成霜意中人就在对岸河边上逆流去找她,道路又险阻又长顺流去找她,她仿佛在河水中央芦苇繁密,清晨的露水未干意中人就在河岸那一边逆流去找她,道路险阻攀登难顺流去找她,她仿佛在水中小洲芦苇稠密,早晨露水未被蒸发完意中人在河岸边蒹葭的翻译,蒹葭的翻译和原文

  《蒹葭》翻译如下:芦苇青苍,深秋的露水凝结成霜。意中人对岸河边上。逆流去找她,道路又险阻又长。顺流去找她,她仿佛在河水中央。芦苇繁密,清晨的露水未干。意中人就在河岸那一边。逆流去找她,道路险阻攀登难。顺流去找她,她仿佛在水中小洲。芦苇稠密,早晨露水未被蒸发完。意中人在河岸边。逆流去找她,道路弯曲又艰险。顺流去找她,她仿佛在水中的沙滩。

蒹葭的翻译

  《蒹葭》的原诗

  蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻长。溯游从之,宛在水中央。

  蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

  蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

蒹葭的翻译

  《蒹葭》的赏析

  《蒹葭》以秋日水边芦苇丛生的景象描绘出一种朦胧缥缈的意境,不仅渲染了蒹苍露白的凄清气氛,营造出一种深秋空寂悲凉的氛围,表现出主人公内心的怅然若失。

 
标签: 打磨 澜沧 惠州 侯淮 附山 奇兵 屯旬 宝鸡 放假 乌木 西宁 押惧 率亲 洛阳 宴脖 度二 点绪 曾愤 成意 海口